- Giáo viên: Samuel Barbier
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: Romane Parnet
02UF921A + 02JF921A LEA M2S1 Cas d'entreprises transnationales et exportatrices - Allemand (Grieser)
- Giáo viên: Baerbel Grieser
Développement et intégration de savoirs spécialisés
Acquérir des notions d'étude de marché pour déterminer la pertinence de domaines de spécialisation et réaliser ces études.
Acquérir des notions d'étude de marché pour déterminer la pertinence de domaines de spécialisation et réaliser ces études.
- Giáo viên: Katell Hernandez
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: David Le Roux
Éléments de travail pour les sessions professionnalisantes TRADUTECH M2 S2
- Giáo viên: Franck Barbin
- Giáo viên: Katell Hernandez
- Giáo viên: Gaelle Phuez-Favris
- Giáo viên: Chantal Queniart
- Giáo viên: Hugo Sylvestre
- Giáo viên: David Le Roux
- Giáo viên: Gaelle Phuez-Favris
- Giáo viên: Hugo Sylvestre
Supports de cours de l'option Transcréation
- Giáo viên: Gaelle Phuez-Favris
Cours de traduction en SHS (8 x 1 h)
Évaluation : dossier
Savoir gérer un projet de traduction en sciences humaines et sociales
Évaluation : dossier
Savoir gérer un projet de traduction en sciences humaines et sociales
- Giáo viên: Franck Barbin
Niveau M1 - Appui à la transformation en contexte professionnel
Présentation du.es métier.s de communication technique
Présentation du.es métier.s de communication technique
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: Chantal Queniart
- Giáo viên: Hugo Sylvestre
M2 Traduction technique & spécialisée Anglais 02XB921
- Giáo viên: Gaelle Phuez-Favris
Ce cours de Problématiques linguistiques et documentaires (8 x 1h) vous permettra de vous familiariser avec les grandes théories de la traductologie et de la rédaction technique. Il cherchera à vous montrer comment la théorie peut venir éclairer et accompagner la pratique professionnelle.
Enseignants : Franck Barbin et Nolwenn Kerzreho
Évaluation : dossier commun avec le cours d'Élaboration de corpus (David Le Roux)
Enseignants : Franck Barbin et Nolwenn Kerzreho
Évaluation : dossier commun avec le cours d'Élaboration de corpus (David Le Roux)
- Giáo viên: Franck Barbin
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: David Le Roux
Espagnol : communication prof. Ecrite & Orale
- Giáo viên: Margarita Munoz Garcia
Comm. spécialisée pour le transfert de connaissances
Finaliser l'acquisition des outils pour la rédaction en anglais dans différentes spécialités et travail sur les publics cibles / ages, rédaction déductive (conclusion d'abord)n rédaction inductive(conclusion à la fin)
Finaliser l'acquisition des outils pour la rédaction en anglais dans différentes spécialités et travail sur les publics cibles / ages, rédaction déductive (conclusion d'abord)n rédaction inductive(conclusion à la fin)
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên trợ giảng: Franck Barbin
- Giáo viên trợ giảng: Katell Hernandez
Appui à la transformation en contexte professionnel
Balayage des possibilités et repérage des conditions de carrières possibles.
Balayage des possibilités et repérage des conditions de carrières possibles.
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: Chantal Queniart
- Giáo viên: Romane Parnet
Writing Tools / Writers' tools
Usages avancés et spécialisés des outils numériques
Stratégie de contenus / content strategy
Comprendre la chaîne d'interactions des clients avec les contenus dans une entreprise.
Comprendre un trajet client. Etablir un plan d'action pour répondre aux priorités documentaires.
Usages avancés et spécialisés des outils numériques
Stratégie de contenus / content strategy
Comprendre la chaîne d'interactions des clients avec les contenus dans une entreprise.
Comprendre un trajet client. Etablir un plan d'action pour répondre aux priorités documentaires.
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên trợ giảng: Samuel Barbier
- Giáo viên: Romane Parnet
- Giáo viên: Hugo Sylvestre
Développement et intégration de savoirs spécialisés
Elaboration des principes de bases
Mise en situations de projets de rédaction.
Elaboration des principes de bases
Mise en situations de projets de rédaction.
- Giáo viên: Nolwenn Kerzreho
- Giáo viên: Enora Lopez
- Giáo viên trợ giảng: Franck Barbin
- Giáo viên trợ giảng: Katell Hernandez
- Giáo viên: Katell Hernandez
Cours de traduction juridique (8 x 1,5h)
Évaluation : dossier
Appréhender les spécificités de la traduction juridique (méthode, concepts, ressources documentaires)
Évaluation : dossier
Appréhender les spécificités de la traduction juridique (méthode, concepts, ressources documentaires)
- Giáo viên: Franck Barbin
- Giáo viên: Katell Hernandez
- Giáo viên: Marc Lautier
- Giáo viên: Rodolphe Robin
- Giáo viên: Rodolphe Robin
- Giáo viên: Stephanie Le Saux
- Giáo viên: Rodolphe Robin
- Giáo viên trợ giảng: Jacques Benasseni
- Giáo viên trợ giảng: Laurie Bereau
- Giáo viên trợ giảng: Julien Bouille
- Giáo viên trợ giảng: Florence Busson-Villa
- Giáo viên trợ giảng: Ricardo Jorge Cabrita
- Giáo viên trợ giảng: Jean-Yves Celo
- Giáo viên trợ giảng: Didier Chauvois
- Giáo viên trợ giảng: Renee Dickason
- Giáo viên trợ giảng: Melanie Dupere
- Giáo viên trợ giảng: Christophe Ehrhart
- Giáo viên trợ giảng: Pascal Glemain
- Giáo viên trợ giảng: George Gomes
- Giáo viên trợ giảng: Eric Gonzalez
- Giáo viên trợ giảng: Celine Guerot
- Giáo viên trợ giảng: Patricia Gutierrez-Laffargue
- Giáo viên trợ giảng: William Kelleher
- Giáo viên trợ giảng: Lesley Lelourec
- Giáo viên trợ giảng: Maria Lomena
- Giáo viên trợ giảng: Nathalie Ludec
- Giáo viên trợ giảng: Philippe Metay
- Giáo viên trợ giảng: Margarita Munoz Garcia
- Giáo viên trợ giảng: Cecile Perrot
- Giáo viên trợ giảng: Valeria Salem