
- Enseignant: Martina Baeza Kruuse
- Enseignant: Andres Castro Roldan

- Enseignant: Emilie Jehl
- Enseignant: Jacqueline Gleason-Boure
- Enseignant: Jacqueline Gleason-Boure
- Enseignant: Anthony Remy
- Enseignant non éditeur: Ffion Reader
- Enseignant non éditeur: Lily Schofield

- Enseignant: Laurie Bereau
- Enseignant: Cecile Perrot
- Enseignant non éditeur: Pauline Boisgerault

- Enseignant: Cecile Perrot

- Enseignant: Pauline Boisgerault
- Enseignant: Frederique Carey-Penot
- Enseignant: Eric Gonzalez
Histoire de l'Allemagne fédérale après 1949
- Enseignant: Valerie Dubslaff

- Enseignant: Martina Baeza Kruuse
- Enseignant: Andres Castro Roldan
20 h de cours : 10 x 2 h
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Enseignant: Franck Barbin

- Enseignant: Maria Lomena
Volume : 24 h (12 x 2h)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Enseignant: Franck Barbin
Espagnol : Méthodologie de la Traduction_S4_Margarita Muñoz García
- Enseignant: Margarita Munoz Garcia
- Enseignant: Franck Barbin
- Enseignant: Nicolas Gluchowski
- Enseignant: Antoine Richard

Dans ce cours magistral, les connaissances sur la société et les institutions des pays dont on étudie la langue sont approfondies.
- Enseignant: Valeria Pansini
- Enseignant non éditeur: Emanuela Iorio
- Enseignant: Diadie Diaw
- Enseignant: Patricia Gutierrez-Laffargue
- Enseignant: Adriana Meneses Pabon
- Enseignant: Dania Ramos Martin
Ce cours d'informatique s'adresse aux étudiants de 2ème année de Licence de LEA et se déroule au cours du semestre 3.
- Enseignant: Xavier Andre
- Enseignant: Mathieu Ben
- Enseignant: Agnes Maunoury
- Enseignant: Guenola Pondemer Dewulf