
- Διδάσκων: Martina Baeza Kruuse
- Διδάσκων: Andres Castro Roldan

- Διδάσκων: Laurie Bereau
- Διδάσκων: Cecile Perrot
- Περιορισμένος διδάσκων: Pauline Boisgerault

- Διδάσκων: Cecile Perrot

- Διδάσκων: Pauline Boisgerault
- Διδάσκων: Laurie Bereau
- Διδάσκων: Frederique Carey-Penot
- Διδάσκων: Eric Gonzalez

- Διδάσκων: Emilie Jehl
- Διδάσκων: Ludivine Zajicek

- Διδάσκων: Sarah Dunn
- Διδάσκων: Emilie Jehl

- Διδάσκων: Baerbel Grieser
- Περιορισμένος διδάσκων: Marie Trzaskalik

- Διδάσκων: Martina Baeza Kruuse
- Διδάσκων: Andres Castro Roldan
20 h de cours : 10 x 2 h
Évaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Évaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Διδάσκων: David Le Roux
- Περιορισμένος διδάσκων: Helene Lepesant

- Διδάσκων: Maria Lomena
Volume : 24 h (12 x 2h)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Διδάσκων: Franck Barbin
Espagnol : Méthodologie de la Traduction_S4_Margarita Muñoz García
- Διδάσκων: Margarita Munoz Garcia
- Διδάσκων: Pauline Boisgerault

Dans ce cours magistral, les connaissances sur la société et les institutions des pays dont on étudie la langue sont approfondies.
- Διδάσκων: Valeria Pansini
- Περιορισμένος διδάσκων: Emanuela Iorio
- Διδάσκων: Diadie Diaw
- Διδάσκων: Martina Baeza Kruuse
- Περιορισμένος διδάσκων: Andres Castro Roldan
- Διδάσκων: Alvaro Gabriel Castro Martinez
- Διδάσκων: Maria Angelica Garcia Hernandez
- Διδάσκων: Patricia Gutierrez-Laffargue

Ce cours d'informatique s'adresse aux étudiants de 2ème année de Licence de LEA et se déroule au cours du semestre 3.
- Διδάσκων: Xavier Andre
- Διδάσκων: Mathieu Ben
- Διδάσκων: Quentin Lafitte
- Διδάσκων: Agnes Maunoury
- Διδάσκων: Guenola Pondemer Dewulf
8 h de cours
Evaluation : dossier
Introduction à la rédaction spécialisée : maîtrise des différentes conventions de rédaction en français et en anglais (ponctuation, typographie, orthographe) ; maîtrise de l’écriture concise en français ; techniques (organisation des informations, mise en forme) et exercices de rédaction ciblée (notices d’utilisation).
Evaluation : dossier
Introduction à la rédaction spécialisée : maîtrise des différentes conventions de rédaction en français et en anglais (ponctuation, typographie, orthographe) ; maîtrise de l’écriture concise en français ; techniques (organisation des informations, mise en forme) et exercices de rédaction ciblée (notices d’utilisation).
- Διδάσκων: Franck Barbin
- Διδάσκων: Katell Hernandez
- Διδάσκων: Helene Lepesant
- Διδάσκων: Jean-Yves Celo
- Διδάσκων: Jean-Francois Guennoc
Objectifs généraux du cours : La comptabilité est abordée de manière pragmatique pour les étudiants qui souhaitent l’utiliser mais sans s’y spécialiser outre mesure. Ainsi, ce cours vise à:
Vous donner les fondamentaux de la comptabilité
Vous familiariser avec les chiffres
Vous faire acquérir une cuture de finance entrepreneuriale
Objectifs d’apprentissage
A la fin de ce cours vous devez :
1. Connaitre les fondamentaux de la comptabilité générale
2. Etablir, lire et comprendre deux documents financiers (Bilan et compte de résultat)
3. Etablir un état des flux de trésorerie.
4. Concevoir, en partie, le volet financier d’un Business Plan
Vous donner les fondamentaux de la comptabilité
Vous familiariser avec les chiffres
Vous faire acquérir une cuture de finance entrepreneuriale
Objectifs d’apprentissage
A la fin de ce cours vous devez :
1. Connaitre les fondamentaux de la comptabilité générale
2. Etablir, lire et comprendre deux documents financiers (Bilan et compte de résultat)
3. Etablir un état des flux de trésorerie.
4. Concevoir, en partie, le volet financier d’un Business Plan
- Διδάσκων: Oussama Abdallah
- Περιορισμένος διδάσκων: Aissatou Mah Mady Coulibaly
- Διδάσκων: Valeria Pansini
- Περιορισμένος διδάσκων: Chiara Carbone







