
- Teacher: Martina Baeza Kruuse
- Teacher: Andres Castro Roldan
- Teacher: Anthony Remy
- Non-editing teacher: Ffion Reader
- Non-editing teacher: Lily Schofield

- Teacher: Laurie Bereau
- Teacher: Cecile Perrot
- Non-editing teacher: Pauline Boisgerault

- Teacher: Pauline Boisgerault
Histoire de l'Allemagne fédérale après 1949
- Teacher: Valerie Dubslaff

- Teacher: Martina Baeza Kruuse
- Teacher: Andres Castro Roldan
20 h de cours : 10 x 2 h
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Teacher: Franck Barbin

- Teacher: Maria Lomena
Volume : 24 h (12 x 2h)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Teacher: Franck Barbin
Espagnol : Méthodologie de la Traduction_S4_Margarita Muñoz García
- Teacher: Margarita Munoz Garcia
- Teacher: Franck Barbin
- Teacher: Nicolas Gluchowski
- Teacher: Antoine Richard

Dans ce cours magistral, les connaissances sur la société et les institutions des pays dont on étudie la langue sont approfondies.
- Teacher: Valeria Pansini
- Non-editing teacher: Emanuela Iorio
- Teacher: Diadie Diaw
- Teacher: Patricia Gutierrez-Laffargue
- Teacher: Adriana Meneses Pabon
- Teacher: Dania Ramos Martin
Ce cours d'informatique s'adresse aux étudiants de 2ème année de Licence de LEA et se déroule au cours du semestre 3.
- Teacher: Xavier Andre
- Teacher: Mathieu Ben
- Teacher: Agnes Maunoury
- Teacher: Guenola Pondemer Dewulf