
- Учитель: Martina Baeza Kruuse
- Учитель: Andres Castro Roldan
- Учитель: Anthony Remy
- Ассистент (без права редактирования): Ffion Reader
- Ассистент (без права редактирования): Lily Schofield

- Учитель: Laurie Bereau
- Учитель: Cecile Perrot
- Ассистент (без права редактирования): Pauline Boisgerault

- Учитель: Pauline Boisgerault
Histoire de l'Allemagne fédérale après 1949
- Учитель: Valerie Dubslaff

- Учитель: Martina Baeza Kruuse
- Учитель: Andres Castro Roldan
20 h de cours : 10 x 2 h
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Учитель: Franck Barbin

- Учитель: Maria Lomena
Volume : 24 h (12 x 2h)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Учитель: Franck Barbin
Espagnol : Méthodologie de la Traduction_S4_Margarita Muñoz García
- Учитель: Margarita Munoz Garcia
- Учитель: Franck Barbin
- Учитель: Nicolas Gluchowski
- Учитель: Antoine Richard

Dans ce cours magistral, les connaissances sur la société et les institutions des pays dont on étudie la langue sont approfondies.
- Учитель: Valeria Pansini
- Ассистент (без права редактирования): Emanuela Iorio
- Учитель: Diadie Diaw
- Учитель: Patricia Gutierrez-Laffargue
- Учитель: Adriana Meneses Pabon
- Учитель: Dania Ramos Martin
Ce cours d'informatique s'adresse aux étudiants de 2ème année de Licence de LEA et se déroule au cours du semestre 3.
- Учитель: Xavier Andre
- Учитель: Mathieu Ben
- Учитель: Agnes Maunoury
- Учитель: Guenola Pondemer Dewulf