
- Lärare: Martina Baeza Kruuse
- Lärare: Andres Castro Roldan
- Lärare: Anthony Remy
- Icke-redigerande lärare: Ffion Reader
- Icke-redigerande lärare: Lily Schofield

- Lärare: Laurie Bereau
- Lärare: Cecile Perrot
- Icke-redigerande lärare: Pauline Boisgerault

- Lärare: Pauline Boisgerault
Histoire de l'Allemagne fédérale après 1949
- Lärare: Valerie Dubslaff

- Lärare: Martina Baeza Kruuse
- Lärare: Andres Castro Roldan
20 h de cours : 10 x 2 h
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction et à la recherche documentaire de l'anglais vers le français par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction signalétique (indexation de documents) et synoptique (différentes formes de résumé en langue cible), terminologie.
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Lärare: Franck Barbin

- Lärare: Maria Lomena
Volume : 24 h (12 x 2h)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
Evaluation : dossier
Préparation méthodologique à la traduction de l'anglais vers le français et à la recherche documentaire par la pratique du traitement de l'information en langues source et cible : traduction documentaire (sélective, par tri de données) et intégrale (banalisée / absolue), terminologie
Documents semi-spécialisés : articles, dossiers, rapports, études se rapportant à des thèmes spécifiques (sciences, technologies, économie, environnement, etc.)
- Lärare: Franck Barbin
Espagnol : Méthodologie de la Traduction_S4_Margarita Muñoz García
- Lärare: Margarita Munoz Garcia
- Lärare: Franck Barbin
- Lärare: Nicolas Gluchowski
- Lärare: Antoine Richard

Dans ce cours magistral, les connaissances sur la société et les institutions des pays dont on étudie la langue sont approfondies.
- Lärare: Valeria Pansini
- Icke-redigerande lärare: Emanuela Iorio
- Lärare: Patricia Gutierrez-Laffargue
- Lärare: Adriana Meneses Pabon
- Lärare: Dania Ramos Martin
Ce cours d'informatique s'adresse aux étudiants de 2ème année de Licence de LEA et se déroule au cours du semestre 3.
- Lärare: Xavier Andre
- Lärare: Mathieu Ben
- Lärare: Agnes Maunoury
- Lärare: Guenola Pondemer Dewulf