Fondée sur une approche de corpus plurilingues, la littérature générale et comparée est le terrain privilégié de l’analyse des questions de traduction dans le champ littéraire. L’enseignement en LGC (au contraire des pratiques de la recherche dans cette discipline, qui se fondent sur l’étude des textes en langue originale) nécessite ainsi de prendre la mesure de ce qu’implique de lire et d’étudier des textes traduits. Ce cours consistera en une sensibilisation à la fois théorique et pratique aux enjeux esthétiques liés aux pratiques traductives, à travers la comparaison de textes originaux et de leurs traductions, mais aussi la comparaison des traductions entre elles. Les textes étudiés en classe seront distribués sous forme de polycopiés.
- Enseignant: Audrey Giboux